러시아어 애니로 공부하기/свинка пеппа 아기돼지 빼빠.

러시아어 만화로 공부하기 - 아기돼지 빼빠 시즌1 1화-4

10년째 블루오션 러시아 2020. 4. 10. 22:00

 

러시아어 만화로 공부하기 - 아기돼지 빼빠 시즌1 1화-4

 

*전체 번역본이 필요하신 분들은 댓글로 남겨주시면 보내드리겠습니다. (전체 스크립트를 올리는건 저작권 문제가 될 요지가 있을 것 같아서 저 또한 설명을 제 주석을 달아서 할 예정입니다.) 

* 3~4분 영상이 1화로 구성되어 있는 만화입니다. 10문장씩 나눠서 1화를 3~4부에 걸쳐서 번역할 예정입니다. 

*먼저 영상을 보고 오셔도 되고 번역본을 보고 영상을 보셔도 됩니다. 영상이 짧으니 먼저 보고오시는게 나을 거에요.

 

유튜브 아기돼지 빼빠 1화 보기

 

●да да папа мы прыгали по лужам. 네네. 아빠 우리는 웅덩이에서 놀았어요.

  * 1편부터 계속 설명한 내용입니다~~

 

 


●посмотрите на себя.  너네 자신을 봐바.

  *себя : 자신

 

 


●ничего. это только грязи. 괜찮아. 이것은 그냥 진흙일 뿐이야.

  *ничего : 아무것도 아니다. 괜찮아.

  *только 그냥, 오직 , ~뿐

  *грязь 진흙

 

 

 

●нужно убраться пока мама не видела. 엄마가 안 볼때 씻어야돼.

  *нужно + 동사원형 : 동사원형 해야한다.

  *убраться 깨끗이 하다.

  *пока не ~ : ~ 하기 전까지 , ~아직 ~안하기 전에

  *видеть vs смотреть :

   ex) смотреть телевизор 텔레비전을 보다 => 내 의지로 무언가를 보는 것 입니다.

        видеть тебя 너를 보다 => 길거리를 지나가다 등 의지와 상관없이 우연히 본 경우 사용합니다.

 

 

  
●когда мы помоемся , вы с мамой пойдёте поиграть. 우리가 씻을 때 , 엄마랑 아빠랑 놀러 가세요. 

  *когда : ~할때 

 

 

 

●да. мы поиграем в саду всесте. 응. 우리는 정원으로 같이 놀러갈거야.

  *сад : 정원

  *вместе : 함께

 

 

 

 

●пеппа и джордж надели сапожки. 빼빠와 조지는 장화를 신었다.

  *надеть 와 одевать의 차이도 1-1에서 설명드렸습니다.

 

 

 

 

●мама и папа тоже надели сапожки. 엄마 아빠도 장화를 신었다.

  

 

 


●пеппа любит прыгать и скакать в лужах. 뺴빠는 웅덩이에서 껑충껑충 뛰는 것을 좋아한다.

  *скакать (껑충껑충) 뛰다.

 

 

 

●все любят прыгать и скакать в лужах.  모두다 웅덩이에서 뛰는 것을 좋아한다. 

 

 

 

●это только гразь.  이것은 진흙일 뿐이야.

 

 

 

 

오늘은 여기까지.

하루에 보기 부담스럽지 않을 양만큼 하는 것이 목표라 반응을 보고 조금 줄이든지 늘리든지 하겠습니다. 피드백과 댓글은 언제나 힘이 됩니다. ^^